Thursday, September 17, 2009

A Poem for Marcus

PHOTO: Marcus (left) with my brother, Michael. Germany 2005

My brother, Michael (we call him Miguel), wrote a poem for Marcus. Michael read it at the funeral in Portand, and my friend Alayne read it in Germany. The translation is included below.

MY GERMAN BROTHER

You were an adventurous soul
DEINE SEELE WAR IMMER AUF ABENTEUTER AUS
Always looking for something new
IMMER AUF DER SUCHE NACH ETWAS NEUEM
A far away place to visit, a different site to see
FERNE ORTE, VERSCHIEDENE PLAETZE
Your motto seemed to be – whatever, whenever, wherever
DEIN MOTTO SCHIEN – WAS AUCH IMMER, WANN AUCH IMMER, WO AUCH IMMER
Sometimes serious but always gracious
MANCHMAL ERNST, ABER IMMER MIT STIL
Your welcoming smile and bear hug embrace
DEIN EINLADENDES LAECHELN UND DEINE BAERENSTARKE UMARMUNG
Had a way of erasing the amount of time
HATTE ETWAS AN SICH, WAS DIE ZEIT STILLSTEHEN LIES
Between our last visits
ZWISCHEN DEINEN BESUCHEN
I liked the words you used
ICH MOCHTE DIE WORTE, DIE DU BENUTZT HAST
To describe the things you liked – “That’s cute” and “Cool”
UM SACHEN ZU BESCHRIEBEN, DIE DU MOCHTEST – DAS IST SUESS UND COOL
With your unique accent it had a comforting ring
MT DEINEM EIGENEN AKZENT, ES HATTE ETWAS BERUEHIGENDES
I’ll miss hearing you call me “Miguel”
ICH WERDE VERMISSEN, WIE DU MICH “MIGUEL” NENNST
Your stubborn side seemed to melt away
DEINE STURE SEITE SCHIEN ZU SCHMELZEN
Once you had a cold beer in hand
WENN DU EIN KALTES BIER IN DER HAND HATTEST
And your impressive barbecue skills
UND DEINE BEEINDRUCKENDEN GRILL FERTIGKEITEN
Made it so everyone had a full belly
HABEN ES GESCHAFFT, DASS JEDER EINEN VOLLEN BAUCH HATTE
I admired your knowledge of the world
ICH BEWUNDERTE DEIN WISSEN UM DIE WELT
And your eagerness to share your experiences
UND DEINE BESTAENDIGKEIT DEIN WISSEN ZU TEILEN
In such great detail that often left me feeling
DURCH DIE DETAILS HATTE ICH OFT DAS GEFUEHL
Like I had made the journey myself
DIE REISE SELBST GEMACHT ZU HABEN
So its good bye for now, I’m wishing you well
AUF WIEDERSEHEN FUER HEUTE, ICH WUENSCH DIR GUTE REISE
Your memory will live on in all of us
DIE ERINNERUNG WIRD IN UNS ALLEN WEITERLEBEN
Enjoy your new adventure
GENIESSE DEIN NEUES ABENTEUER
I’ll miss you, my German brother.
ICH WERDE DICH VERMISSEN, MEIN DEUTSCHER BRUDER.

For Marcus Iken
Written by Michael Howard
8-23-09

1 comment:

living.boondockingmexico said...

sorry Pie, I can't read the poem now. Going through similar circumstances. I like your do's and don'ts. sure wish you would send me an email. you are welcome to come to mexico and stay for a spell, whatever that may mean. my house is your house. lots of hugs.